Aller au contenu principal

Quoi de Neuf

Paratext 9.5

See Paratext website - What’s New in Paratext 9.5

Points forts

  • Prise en charge des espaces et des caractères invisibles

    • Note : L'ensemble de l'équipe doit passer à la version 9.5.

    • L'administrateur l'active en cliquant sur le menu déroulant de l'icône du paragraphe

  • Disponible en

    • – éditeur de texte, liste de mots, liste de résultats, paramètres des références bibliques et paramètres des chiffres
    • Inventaire de caractères, les dialogues de vérification orthographique, les règles des guillemets.
  • Améliorations des ajouts à la Bible d'étude (SBA)

    • Tâches et avancement
    • les images dans les notes en bas de page et barres latérales
    • Les paramètres des références bibliques dans les projets SBA peuvent désormais remplacer les paramètres du projet de base.
    • Amélioration des fonctions de vérification, garantissant des processus d'examen plus précis et plus efficaces.
  • Inventaires

    • annuler et refaire dans la barre d'outils (à droite)

    • ancrer les panneaux de l'inventaire

    • les panneaux d'inventaire ont désormais une apparence et un comportement similaires à ceux de la liste de mots.

    • l'approbation est gérée en fonction de l'emplacement - texte en verset, texte hors verset ou contenu de l'étude au sein de la SBA.

    • filtrage pour faciliter la recherche et l'organisation des éléments en inventaire.

  • Améliorations supplémentaires

    • Afficher plusieurs langues glossaires en termes bibliques (Principaux termes bibliques)

    • Boutons de filtrage dans la fenêtre de téléchargement/installation des ressources

    • Simplification de la création et de l'édition des paramètres du générateur d’interlinéaire.

      • Choisissez parmi ceux qui existent déjà ou cliquez sur Créer un nouveau.

      • Choisissez le texte du modèle, cliquez sur Enregistre.

    • Liste des remarques - filtre "non lu et non résolu"

Améliorations supplémentaires

Nous avons également apporté ces améliorations supplémentaires :

  • Ajout de la possibilité d'afficher plusieurs langues de glose dans les fenêtres Termes bibliques.
  • Ajout de boutons de filtrage à la fenêtre Téléchargement/Installation des ressources.
  • Simplifié le processus de création et d'édition des paramètres du générateur d'interlinéaire.
  • Ajout d'un filtre "Non lu et non résolu " à la liste Notes de projet.
  • Prise en charge du nouveau format de Flore, Faune et Objets réels dans l'onglet Ressource enrichie Encyclopédie.
  • Prise en charge de la Flore, Faune et Objets réels en plusieurs langues.
  • Ajout d'un lien d'aide pour l'abréviation de l'appareil dans le texte de la langue source GRK.
  • Amélioration de la localisation de l'interface utilisateur.
  • Amélioration de la fusion des modifications pour les données de projet.
  • Permet de modifier les inventaires et les paramètres des projets de translittération.
  • Ajout de la possibilité de formater automatiquement les références lorsque les paramètres des références bibliques sont mis à jour.
  • Prévoient l'intégration d'une invitation à l'enquête annuelle Paratext.
  • Nombreuses corrections de bugs.

Veuillez consulter la rubrique d'aide "What's new in Paratext 9.5? pour plus d'informations sur ces améliorations.

Paratext 9.4

Voir le site de Paratext (en anglais)- What's New in Paratext 9.4

Points forts

  • Notification des mises à jour des projets sur l'ordinateur de l'utilisateur: Un point vert dans le menu du projet. Les paramètres de vérification des mises à jour sont disponibles dans la fenêtre Envoyer/recevoir des projets . Menu principal vidéo démo (en anglais)

  • Notification des mises à jour des ressources installées. Un point vert dans le menu principal peut également indiquer des mises à jour des textes des ressources sur l'ordinateur local. L'accès aux paramètres de cette fonction se fait dans le dialogue Télécharger/Installer ressources .

  • Amélioration de l'interface droite-gauche. Paratext affiche désormais correctement les interfaces utilisateur de droite à gauche (comme l'arabe). RTL vidéo démo (en anglais)

  • Option pour cacher les remarques de projet Accès à partir du menu Affichage > Afficher les remarques de projet. Menu de projet vidéo démo (en anglais)

  • Amélioration des vérifications des citations. La nouvelle vérification de base "Types de citations" sait où les citations doivent se trouver dans le texte sur la base des données Glyssen et peut s'assurer qu'elles sont toutes marquées de manière appropriée. Types de citations vidéo démo

  • Ajout de vidéos aux ressources enrichies. L'onglet Média des ressources enrichies contient désormais des clips vidéo provenant de LUMO et de la série "Bible Lands as Classroom" de l'UBS. Vidéos sur les ressources enrichies - démo vidéo

  • Importer/Exporter des listes de termes bibliques. Permet aux utilisateurs de créer et d'échanger des listes de termes bibliques au fur et à mesure de l'avancement du projet. Termes bibliques vidéo démo

Et bien d'autres améliorations !

Paratext 9.3

What’s new in Paratext 9.3

Paratext Live utilise plusieurs serveurs

  • Paratext 8, 9.0 et 9.1 utilisent un serveur appelé Internet (secondaire) WCF et Paratext 9.2 utilise Internet (primaire) AMQP.
    • C'est pourquoi il n'est pas possible d'utiliser Paratext Live avec 9.2 et 9.1 en même temps
  • Dans Paratext 9.3, lorsque vous démarrez Paratext Live, vous choisissez le serveur que vous souhaitez utiliser.
    • Internet (primary), which is 9.2 and 9.3.
    • Internet (secondary) which is 9.0, 9.1 or Paratext 8.
remarque

Toutes les personnes participant à une session en direct particulière doivent toujours utiliser le même serveur, mais à partir de la version 9.3, vous pouvez travailler avec une personne utilisant la version 9.1 ou une autre utilisant la version 9.2 (mais pas en même temps)

Study Bible Additions

La nouvelle fonctionnalité la plus évidente est la possibilité de comparer les versions.

  1. Ouvrez un projet Annexes de la Bible d'étude
  2. Dans le menu Projet,
  3. Sous Projet, choisissez Comparer les versions
  • Les modifications apportées aux ajouts sont affichées.

Scripture reference in navigation bar

Dans Paratext 9.3, vous pouvez copier et coller une référence biblque dans la barre de navigation.

  1. Copier le texte d'une référence (depuis un autre fichier)

  2. Cliquez sur le nom du livre dans la barre de navigation

  3. Collez en utilisant Ctrl+V

La référence doit être présentée dans un format correspondant à la langue de l'interface.

Par exemple :

  • en français : MAT 12.3, Mrk 5:4, Galates 1:12
  • en espagnol : Romanos 8:28
remarque

Les noms doivent correspondre aux noms tels qu'ils apparaissent dans les titres. Actuellement, il n'est pas possible de copier à partir de Paratext, mais cette fonctionnalité sera ajoutée lors d'une prochaine mise à jour.

Parallel Passages Tool

  • Les couleurs sont passées du vert au gris (et de nouveau au vert en 9.4)

  • Vous pouvez réduire ou étendre le grec / hébreu en cliquant sur la petite flèche.  

Ouvrir la collection de textes

Il y a un nouvel élément de menu dans le menu principal

  1. Dans le menu Paratext

  2. Choisissez Ouvrir la collection de textes

  • Cette fenêtre ressemble à celle utilisée dans les versions précédentes de Paratext.

  1. Ouvrez la collection de texte précédemment enregistrée en bas à gauche

  2. Vous pouvez également ouvrir une collection de texte à partir de la fenêtre Ouvrir.

Disposition des fenêtres

  • Disposer les fenêtres par lignes et par colonnes.
astuce

N'oubliez pas d'enregistrer votre disposition des fenêtres !

Fenêtres flottantes

  • Liste déroulante pour changer le projet actif

Autres nouveautés/modifications

  • **RegEx Pal - à partir du menu principal \> Avancé ou du menu Projet \> Avancé.
  • La synchronisation avec Logos et d'autres programmes compatibles est maintenant activée par défaut
  • Des modifications ont été apportées pour faciliter la localisation des fichiers d'aide et de l'interface utilisateur
  • Les modules bibliques peuvent maintenant gérer les marqueurs de chapitres dans les livres supplémentaires