Aller au contenu principal

Étape 2 - Vue d'ensemble

Introduction

La deuxième étape d'un projet de traduction est la vérification par l'équipe. Dans cette deuxième étape, vous utiliserez de nombreux outils pour vous assurer que vous avez été cohérent dans votre traduction. Vous lirez votre texte, travaillerez sur les noms propres, les termes clés bibliques, la vérification de l'orthographe et la mise en forme. Vous imprimerez également un projet et utiliserez diverses remarques : remarques de projet, remarques d'orthographe, remarques de discussion sur les termes bibliques pour consigner vos questions, vos discussions et vos décisions.

Les modules suivants vous aideront avec cette étape :

  1. Noms propres (voir Aide)
  1. Vérification de l'orthographe
  1. Glossaire
  1. TB – Un processus de 4 étapes pour les termes bibliques cohérents
  1. MP – Comparer un mot ou une phrase
  1. Vérifications de base
  1. Vérification de la mise en forme
  1. Impression d’ébauches
  1. Utilisation des remarques